sábado, octubre 14, 2006

KALACHAKRA-TANTRA



El Tántra de Kalachacra es la mayor y mas esotérica rama del misticismo Tibetano. Es una practica de meditación budista que pertenece a los Tantras del Yoga más elevado, cuya fuente es el Reino Shambhala.
La palabra Kalachakra significa "la Rueda de Tiempo" y se refiere a la representación de los ciclos de tiempo y la Tántra -el "río de continuidad"-. Son las enseñanzas más profundas del Vehículo de Bodhisattva. Cuenta la tradición que cuando el Buda Shakyamuni, bajo el aspecto de un monje, impartía las enseñanzas de la Perfección de la Sabiduría en el Pico de Buitre, en las afueras de Rajgir, apareció al mismo tiempo en el sur de la India como Kalachacra, y expuso este Tantra.
Es lel más grande de los rituales budistas para la paz mundial y es conferido con regularidad por Su Santidad el Dalai Lama.
El ritual es una forma muy especial de bendición, diseñado para promover el desarrollo de una ética de paz y armonía para uno mismo y para la humanidad en conjunto.
El pre-requisito más importante para recibir la Iniciación de Kalachacra es tener alguna experiencia en el despertar de la mente, la aspiración altruista a la iluminación para bien de todos los seres. Es un beneficio que confiere la Iniciación, ya que aunque no se esté totalmente preparado, se establece una conexión con Shambala, conocido como el "Reino Oculto", donde seres perfectos y semiperfectos viven y están guiando la evolución del ser humano .
A diferencia de otros mandalas que conciernen a un practicante sólo, el Mandala de Kalachacra se refiere a la comunidad entera, a la sociedad general como un todo.
El exterior del Mandala simboliza las relaciones con el universo y todas las ciencias tradicionales tales como astronomía, astrología, matemáticas, medicina. El interior abarca la interacción con el cuerpo humano, su estructura interna, energías sutiles, y su desarrollo a través de yoga y los Tantras.
El Kalachakra Tántra contiene una cosmología comprensiva y representa un sistema budista de ejercicios para el desarrollo de la conciencia. El objetivo de estos, es el logro de la claridad interior, un estado espiritual más allá de toda dualidad, libre de concepciones mentales erróneas y de toda causa de sufrimiento en la dimensión Espacio-Temporal.

domingo, octubre 08, 2006

Webcast con enseñanzas de S.S. Dalai Lama


Estimados Amigos,Desde el 24 de Junio, Su Santidad Dalai Lama ha comenzado una enseñanzasobre "Una Guía a la Forma de Vida del Bodhisattva" desde el 24 al 30de Junio en Dharamsala, India. La enseñanza solo está disponible enlínea con traducción china e inglesa solamente, para aquellos quetengan dominio de Inglés. Aquellos interesados pueden hacer click enesta dirección para accesar el webcast con la enseñanza:http://www.dalailama.com/page.128.htm

¿Qué es el Budismo tibetano?


El budismo tibetano se refiere al budismo en idioma tibetano, conocido también como lamaísmo.El budismo es una de las religiones más importantes del mundo. Fue fundada hace más de 2,500 años al norte de la India. Está fundamentada en los principios de la no-violencia, la gentileza amorosa para todos los seres sensibles, paz, tolerancia y compasión. Promueve que los seres humanos vivan según los maestros de la tradición, siguiendo la ética del equilibrio y buscando llegar a un estado de paz y ecuanimidad sin límites.
A principios del siglo VII, Songtsan Gambo se casó con la Princesa Wencheng de la dinastía Tang (618-907) de las planicies centrales de China y con la Princesa Bhributi de Nepal. Ambas trajeron al reino Tubo sendas estatuas de Buda, y los Monasterios Jokhang y Rampoche fueron construidos para albergar las dos estatuas.Los artesanos que acompañaron a las princesas fueron constructores de estos monasterios, y los monjes acompañantes se establecieron para traducir las escrituras budistas. Como resultado, el budismo entró en la vida de Tubo, y el credo budista se infiltró gradualmente en su política, economía, cultura, educación, costumbres y hábitos. El budismo surgido en el Tíbet fue ampliamente adorado por los residentes de Tubo.
Los tres aspectos de las enseñanzas del Buda se perpetuaron en el Tibet. Todo su contenido viene de la India que los siglos octavo y doce. Gracias al intercambio entre los maestros indios y los tibetanos se lograron conservar las enseñanzas que luego serían perdidas en la India por las continuas invasiones.
Esta importante tradición religiosa ha acumulado por siglos mucha sabiduría sobre la mente humana y también tiene muchísimas técnicas de meditación que se pueden aprender bajo la tutela de un maestro cualificado. La meditación nos conduce a un mayor conocimiento propio y nos ayuda a mejorar nuestra actitud mental en general. El fin de toda esta práctica es lograr beneficiar a todos los seres sensibles mediante el pleno desarrollo de la compasión. Esta es la práctica que enfatiza el budismo que nos llega del Tibet.
Escuelas budistas A mediados del siglo XI emergieron las sectas Nyingma, Gedang, Sagya, Gagyu, Gelug, Shigyia, Joryu, Jorxiang, Gozha y Shalhu. Las primeras cinco fueron tan poderosas que duraron largo tiempo, y las otras desaparecieron posteriormente.
Escuela Nyingma "Ñigma"(Escuela Roja) Fundada en el siglo XI, es la más antigua entre las sectas budistas de Tíbet. Puesto que sus monjes visten hábitos rojos, el grupo se llama Secta Roja. Prevalece en las áreas habitadas por tibetanos en China, pero también en India, Bután, Nepal, Bélgica, Grecia, Francia y Estados Unidos.Escuela Gedang Fundada en 1056, se cambió a la Secta Gelug en el siglo XV.
Escuela Sagya "Sakya"(Escuela de Rayas) Se fundó en 1073 con el nombre de Sagya (arcilla blanca en tibetano) porque el Monasterio Sagya, el principal de la secta, usaba muros pintados de blanco. Se llama también Secta de Rayas porque los muros de los otros monasterios de la secta están pintados con rayas rojas, blancas y negras, las que representan, respectivamente, al Buda de la Sabiduría, la Diosa de la Misericordia y los Espíritus Guardianes.
Escuela Gagyu "Kagyü"(Escuela Blanca) Fundada en el siglo XI, esta secta presta alta importancia a la práctica tántrica, la cual se transmite de manera oral. Por ello, Gagyu significa transmisión verbal. Como los fundadores Marba y Milha Riba vestían hábitos blancos para la práctica de autocultivo, el grupo se llama también Secta Blanca.Kagyü es uno de los cuatro linajes principales del budismo mahayana. Asimismo existen dentro de él otras subdivisones como la escuela Phaktru, Tsalpa, Barom. Shangpa y Karma kagyu. A su vez la linea Phaktru comprende las lineas Drikung, Drukpa,Taktung, Yasan, Trophu, Shuksep,Yelpa y Mertsang.
Escuela Gelug "Gelupa"(Escuela Amarilla) Fundada 1409, surgió de las otras sectas. Tiene seis monasterios principales: Zhaibung, Sera, Tashilhungpo, Tar, Labrang y Gaindan. Goza de fama por su sistema de reencarnación del Dalai y el Panchen.
En el Budismo tibetano existen cuatro grandes linajes principales y muchos otros menores. El linaje es muy importante en el budismo tibetano, ya que garantiza que las enseñanzas están vivas, es decir, que se han transmitido de maestro a discípulo desde tiempos de Buda y que siempre se ha hecho de forma pura, realizando completamente su comprensión.
Frecuentemente los términos Vajrayana o Budismo Tántrico se aplican como sinónimos del budismo tibetano, pero se debe precisar que los tibetanos y mongoles son budistas practicantes de la regla Mahayana, de los que muchos, aunque no todos, practican el Vajrayana.
Tantra significa "transformación", sus prácticas tienen como objetivo utilizar todo nuestro potencial para llegar a la iluminación, pero esta tarea requiere de una comprensión profunda de las escuelas Teravadha y Mahayana, de una cierta práctica en la meditación, y de una preparación específica:
Los cuatro preliminares ordinarios o "Los cuatro modos de modificar la actitud mental". Se trata de llegar a una comprensión plena de lo que significan estas reflexiones y sirven como base para una actitud de renuncia y una práctica constante y diligente. Estos temas de reflexión son:
1. La preciosa existencia humana. Nuestra existencia es difícil de conseguir y fácil de perder. Deberíamos utilizarla de la mejor manera posible, desarrollando al máximo nuestro potencial para despertar nuestra naturaleza de Buda.
2. La impermanencia y la muerte. Todo cambia, nada permanece, nuestra vida es frágil como una burbuja y el momento de la muerte es incierto, no debemos perder el tiempo apegándonos a lo que sin duda perderemos, ya que nuestro tiempo de vida es incierto.
3. El Karma y sus consecuencias. Una acción virtuosa es causa de felicidad, una acción no virtuosa es causa de sufrimiento, debemos actuar de la forma mas beneficiosa posible para nosotros y los demás, y abandonar totalmente las acciones negativas por pequeñas que nos parezcan.
4. El sufrimiento de la existencia. La esencia de nuestra existencia es el sufrimiento, sufrimos al nacer, al envejecer, al enfermar y al morir. Los que carecen de algo sufren por conseguirlo, los que tienen un poco sufren porque quieren más, los que tienen suficiente sufren para conservarlo, y al final todos perdemos lo que tenemos. Es por eso que debemos intentar trascender esta existencia.
Al llegar a una comprensión profunda y sincera de estos cuatro temas se está preparado para iniciar Los Cuatro preliminares extraordinarios o "las cuatro Grandes Tareas", consisten en cuatro prácticas que hay que repetir un número determinado de veces. La práctica de tomar refugio y generar el deseo de liberarse en beneficio de todos los seres (Bodhichitta), una práctica de purificación (Dorje Sempa), una práctica de acumulación de mérito (Ofrendas del Mandala), y una práctica de devoción al guru (Guru Yoga). Estos preliminares pueden tardar varios años en completarse, y siempre deben de hacerse supervisados por un maestro o alguien con comprensión del tema y que ya los haya realizado.
Acabados los preliminares se inician las prácticas de la meditación Mahamudra o de los Tantras (plegarias y visualizaciones) usando de base a una deidad. Las deidades tibetanas no son seres que viven en los reinos de los dioses, las deidades del budismo tibetano son aspectos de la mente, simbolizan la compasión, la sabiduría, el poder de la acción y los demás aspectos de la mente, hay una gran cantidad de deidades, algunas pacíficas, otras airadas, pero todas son aspectos de la naturaleza de Buda. Al realizarlas, el practicante Vajrayana desarrolla esa cualidad concreta, hasta el punto de llegar a su máxima comprensión y encontrar allí la verdadera naturaleza de su mente.
En el nivel más elevado está la práctica de la meditación Mahamudra o del Dzogchen (dependiendo de la escuela), consideradas las enseñanzas mas sutiles y profundas del budismo.
Hay que precisar que para practicar el budismo Mahayana y el Vajrayana es imprescindible tener un maestro cualificado, es importante que pertenezca a un linaje puro y que tenga auténticas cualidades como la compasión, que no dé importancia al éxito o al fracaso, al beneficio o a la pérdida, a las alabanzas o las críticas, al placer o al dolor, es decir que sea ecuánime, que tenga paciencia y que sea incansable en el trato con sus discípulos y en difundir el Dharma. Tradicionalmente en Tíbet antes de llegar a una verdadera relación maestro-discípulo se esperaba un periodo de 9 años en el que el discípulo observaba las cualidades del maestro durante 3 años, el maestro las capacidades del discípulo otros 3, y se observaban mútuamente los últimos 3 años. Sólo entonces surgía el verdadero compromiso entre ambos. En el Tibet se dice "No examinar al Maestro es como beber veneno. No examinar al discípulo es como saltar a un precipicio"

viernes, septiembre 29, 2006

LOS ATROPELLOS AL PUEBLO TIBETANO POR PARTE DE LOS CHINO-COMUNISTAS...


La ocupación china de Tibet ha cambiado por completo la vida y el estilo d vida de los tibetanos para peor. Durante su invasión, el ejército chino apresó a cientos de tibetanos por sus actividades políticas y religiosas, mientras que monjes y monjas fueron torturados y asesinados por soñar con un Tibet independiente y por alinearse con Su Santidad el Dalai Lama. Hoy, los presos políticos son atacados rutinariamente y las monjas son violadas en las cárceles chinas. No hay libertad; hasta las fotos del Dalai Lama están prohibidas. Según un informe de la ONU , "la ocupación china de Tibet ha sido caracterizada por actos de asesinato, violación y apresamientos arbitrarios, tortura y tratos crueles, inhumanos ydegradantes a los tibetanos a gran escala. El número de tibetanos asesinados luego de la ocupación china – un período marcado por la tortura y la hambruna – excede ahora el millón. Según un documento capturado por los guerrilleros luchando contra el ejército chino,87,000 muertes fueron registradas en Lhasa entre marzo de 1959 yseptiembre de 1960. Más de 6,000 monasterios, sus pertenencias – las invaluables joyas de la cultura tibetana, preciosas pinturas Thangkas otros documentos valiosos fueron destruidos por el ejército chino". Una vez un pacífico estado intermedio entre India y China,Tibet se ha transformado ahora en una fuerte base militar con 17estaciones de radar secretas, 14 campos de aviación militares, 5bases de misiles situadas cerca de la frontera con India y una estación nuclear secreta cerca del Lago Ko-Ko Nor. Más tarde, Chinaha iniciado una "Solución Final" – un movimiento sistemático patrocinado por el estado y estímulo de etnias chinas a Tibet – para aplastar y expurgar a la nación tibetana. Además, se ha embarcado en una misión de tres años para promover el ateísmo entre los budistas tibetanos como "la clave para el progreso económico". Los brutales y sostenidos ataques chinos han resultado en un éxodo masivo de tibetanos a la India. A través de los años, miles de tibetanos han tomado largos y desgarradores viajes a través de los Himalayas para entrar a India donde ven un rayo de esperanza. Su sueño de una vida más significativa y libre educación sobre su país, su cultura,lenguaje y religión.Hoy todos ellos tienen una sola esperanza, un solo sueño y una sola voz. Un Tibet libre e independiente...

TORTURA EN EL TIBET:,Tortura: En Tibet, la tortura es el único método conocido y esperadode interrogatorio de los prisioneros. La firma de China de laConvención contra la tortura el 12 de diciembre de 1986, y susupuesto entrada en vigor a fines de 1988, no alteró la tendencia.Métodos e instrumentos de tortura y maltrato han sido descritos pormuchos ex-prisioneros. Estos incluyen picanas eléctricas, patadas,golpes de puño, con la culata de los rifles, con palos, e inclusobarras de hierro. Los métodos crueles y degradantes de tortura conel propósito de extraer confesiones han sido denunciados. Estosincluyen colocar perros de guardia a los presos, el uso de picanas ybastones eléctricos, especialmente con las mujeres presas en formasextremadamente perversas y degradantes, quemar con cigarrillos,choques eléctricos, etc. Un refugiado reciente del este de Tibet,quien era miembro de la Oficina de Seguridad Publica de China,describió treinta y tres métodos de tortura de prisioneros. Nuevosmétodos de torturas son constantemente desarrollados y esto ha sidoconstatado en al menos un documentos interno en Tibet. (To ControlOthers, First Control Yourself, H'o Phan en Documento de EstudioInterno de TAR, ejemplar No 2, septiembre de 1989)Falta de proceso debido: En el sistema legal chino la seguridad másbásica – el derecho a ser considerado inocente hasta que sedemuestre, la culpabilidad mas allá de toda duda razonable – noexiste. Las sentencias impuestas a presos políticos son a menudoatrozmente altas comparadas con el grado del delito alegado. Losprisioneros son a menudo detenidos por un periodo extendido sincargos y no son llevados frente a una corte de derecho. La detenciónadministrativa es impuesta por la policía o las autoridades localessin supervisión de un magistrado independiente. La policía tieneamplios poderes para imponer periodos de detención administrativaque varían desde un par de días a varios años sin ningunaexaminación judicial. Aunque la Ley de Procesos Administrativos deChina provee el derecho a apelar, se hace prácticamente imposibleusarlo. No hay derecho a tener lugar y tiempo adecuados parapreparar una defensa, o derecho a ser juzgado en una corte abierta.El argumento de la defensa, cuando es permitida, se restringe aapelar por la disminución del castigo, no para declarar inocencia.El rol de los jueces esta restringido a aprobar sentenciasdeterminadas por las autoridades políticas. No sorprende, por lotanto, que los tibetanos se refieran a los jueces como "oficiales desentencia".Libertad de Movimiento: En flagrante violación del Articulo 13 de laDeclaración Universal de los Derechos Humanos, China ha impuesto unaserie de reglas restringiendo el libre movimiento de los tibetanosdentro de su propio país. La gente tiene que estar registrada en undeterminado lugar donde solo tienen derecho a vivir y comprarcomida. Ir de un lugar a otro con cualquier propósito, aunque seapor un corto periodo de tiempo, requiere permiso oficial. Ha habidomuchas ocasiones donde los tibetanos han sido expulsados de Lhasa asus pueblos de nacimiento. Eso ocurrió cuando China estabapreparando el aniversario número 40 de la anexación de Tibet el 23de mayo de 1991. Siguiendo la represión de las protestas del 5-7 demarzo de 1989, 40,000 tibetanos fueron expulsados de Lhasa hacia suspueblos de nacimiento. En agosto de 1992 las autoridades chinasexpulsaron a alrededor de 6,000 tibetanos, sin hogar y peregrinos,del terreno detrás del hospital del este de Lhasa. El terreno estáahora ocupado por oficinas y tiendas chinas.Atención internacional sobre las violaciones de los derechoshumanos: La afirmación de China de que el ELP entro a Tibetpara "liberarlo" se encuentra claramente expuesto en el informe delICJ de 1960 sobre Tibet. El informe afirma que China cometiósistemáticas violaciones de los derechos humanos en Tibet,incluyendo actos de genocidio (ver Informe de ICJ 1960). Tresresoluciones de las Naciones Unidas en 1959 (UNGA Res 1353 (XIV),1961 (UNGA Res 1723 (XVI) y 1965 (UNGA Res 2079 (XX), llamando aChina a respetar los derechos humanos de los tibetanos, incluyendosu derecho a la auto-determinación, reforzó las conclusiones de laComisión.. . . . . . . . . . . . ."Si el Mundo Quiere que la No-Violencia Triunfe , Entonces TendráQue Ayudar al Pueblo Tibetano en su Lucha"Arzobispo Desmond Tutu...

RESPUESTAS DE SU SANTIDAD SAMAEL AUN WEOR SOBRE S.S.DALAI LAMA...Debido a la importancia de lo que comenta el V.M.Samael Aun Weor frente a sus discipulos,se expone en forma textual sus respuestas, referente a su santidad dalai lama...D.¿el dalai lama es un gran maestro?...m.pues,el dalai lama es,dijeramos,la autoridad teocratica deltibet.pero pero el dalai lama actualmenteno esta en el tibet,vive en el norte de la india.el tuvo que huir con la llegada de los chinocomunistas,de manera que el ahora vive en el norte de la India.es un Maestro Autorrealizado y completo;no es ningun profano ni un simple mandarin,sino un Maestro....D.es decir,¿que todos los gobernantes del tibet han sido maestros?M.bueno,sin exagerar la nota,¿sabes? tenemos que sermesurados...mesurados...D.pero,por lo menos en este caso del dalai lama,si es como un...M.pues,el caso de este dalai lama,si es un MAESTRO AUTORREALIZADO YCONSCIENTE.En algunaocacion,precisamente,recibi la visita del dalai lama.En losmundos superiores estaba yo ahi,y resolviplaticar con el,y vino el a mi y platicamos;queria el hacermealguna consulta (o hacercela a este queesta aqui adentro,puesto que mi insignificante persona nadavale).La respuesta que le di fue...bueno,contestare, atendere tu consulta,pero alla en el mundofisico,no aqui; si puedes penetrar en elmundo fisico, hablaremos en el mundo fisico, de persona apersona...Acepto el reto,dijo:Esta bien,VENERABLE MAESTRO,voy a pasar al mundo fisico...bueno,alla hablaremos...M. y yo me vine y me meti entre mi cuerpo.ya que me meti entre micuerpo,me incorpore bien,y tal,dije:BUENO,VAMOS AHORA A VER QUE SUCEDE ,A VER QUE PASA...No habiasino una silla,ahijunto a la cama...VAMOS A VER QUE PASA...Estuve vigilando...depronto un hombre entra a lahabitacion...D. ¿aqui en su casa?M. En otra casa,en la zona sur,donde viviamos antes...acompañado deotros dos lamas.este lama,El Dalai,imponente,maravilloso,entro,saludo...SIENTESE le dije hermano.no habia sino una silla y se sento ahi;los otros dos secolocaron uno a uno lado de el y el otrodel otro lado.le dije:TE FELICITO POR HABER CUMPLIDO LA PALABRA;AQUI EN EL MUNDOFISICO PODEMOS HABLARPERFECTAMENTE...Crei que me iban a tratar asuntos politicos o cosas asi por elestilo;no¡.,se trataba de consultas personalesdel DALAI LAMA y de los otros dos monjes que lo acompañaban...( ALTOS MAGOS TIBETANOS...) ...pero,si estuve observando cuidadosamente al DALAI :,TODO UNADEPTO...EN EL SENTIDO MAS CONPLETO DE LA PALABRA...MARAVILLOSO...hable con el lo que tenia que hablar;luego muy amablemente nosdespedimos todos;se fueron,sesumergio en el astral rumbo a la India. eso hace el DALAILAMA....estas preguntas y respuestas se dan despues que el VENERABLEMAESTRO SAMAEL AUN WEORdictara la catedra EL CRISTO COSMICO,TAMBIEN LLAMADA EL CRISTOCOSMICO Y LA SEMANA SANTA...

BUSCANDO UN REFUGIO INTERIOR Su, Santidad el XlVº Dalai LamaDesde el punto de vista budista, la mente de una persona común estádebilitada y distorsionada por la fuerza de los errores y losconflictosemocionales que acarrea en sí misma. Por esta debilidad y distorsiónesincapaz de ver las cosas tal y como ellas son. Lo que percibe es unavisión deforme y determinada por sus propias neurosis emocionales ysusprejuicios.El propósito del budismo, como religión, es eliminar de la menteesoselementos distractivos y facilitar así, una percepción válida.Mientras que tales elementos distorsionantes no hayan sidoarrancadosde raíz , la percepción de la persona siempre estará empañada. Perounavez que los errores sean eliminados, el individuo entrará en unestadoen el que la realidad es percibida siempre tal y como es.Entonces, al existir la mente en perfecta sabiduría y liberación, elcuerpo y la palabra fluyen de un modo perfectamente positivo ynatural.Los tibetanos somos afortunados por haber nacido en una sociedaddondeel conocimiento espiritual, estaba al alcance y era altamenteapreciado. Sin embargo, por el hecho de haber nacido en un medioasí, quizáalgunas veces lo dimos como garantizado. El mismo Budadijo: "comprueba misenseñanzas como un mercader de oro analiza antes de aceptarlo ycomprarlo". El Buda enseñó durante un largo tiempo a gentes de todotipo ynivel de inteligencia. Consecuentemente, cada una de sus enseñanzasdebeser cuidadosamente calibrada en su significación para determinar siescierta literalmente, o sólo en circunstancias particulares o a seresdelimitado entendimiento.Aceptar cualquier doctrina o aspecto de ella sin analizarla serácomoconstruir un castillo sobre hielo. Haciéndolo así, la práctica de lapersona permanecerá siempre inestable y carecerá de la fuerza yprofundidad necesaria.También es un error practicar sin un entendimiento yconocimiento de la doctrina. El practicante debe saber muy bien loquehace y por qué lo hace. Aquellos que somos monjes o monjas, y quededicamos nuestra vida entera la práctica del Dharma (enseñanzas delBuda),debemos ser muy cuidadosos en practicar inmaculadamente. La Sangha(comunidad de practicantes) es muy importante para la estabilidad deladoctrina, por lo tanto, debemos hacer todo lo posible para emular almismoBuda. Cualquiera que considere la posibilidad de ordenarse, debe, enprimer lugar, pensarlo muy bien; no hay necesidad alguna de hacersemonje, para convertirse en un monje inferior. La Sangha tieneresponsabilidad de ser la encarnación de los preceptos. Si lo que enel fondo sedesea es continuar viviendo la vida ordinaria, es mejor no hacersemonje,dejar la ordenación para aquellos de mayor inclinación espiritual ypracticar simplemente como un laico lo mejor que se pueda.Todas las religiones del mundo son parecidas, en cuanto que proveenlosmétodos para cultivar los aspectos positivos de la mente y eliminarlosnegativos. El budismo es una religión de un carácter particular, deunespecial sabor, debido a que, habiéndose desarrollado en la India,cuando ésta era un país de un elevado nivel espiritual y filosófico,presenta tanto un abanico completo de ideas espirituales, comométodos deaproximación racional al desarrollo del espíritu.Esto es particularmente importante en nuestra era, en la que seconcedea la mente racional tal relevancia. Debido a esta faceta deracionalidad, el budismo encuentra muy poca confrontación con elmundo moderno. Enverdad, muchos de los hallazgos de la ciencia moderna, tales comolosde la física nuclear, que son considerados como nuevosdescubrimientos,han sido debatidos hace mucho tiempo en las antiguas escriturasbudistas. Debido a que el último consejo de Buda fue que noaceptaran nada porla simple fe, sino mediante la investigación racional. Así el mundobudista ha mantenido muy vivo, dentro de su ámbito, el espíritu deinvestigación.Que una persona sea budista o no, viene determinado por si ha tomadorefugio o no en las Tres Joyas Budistas (El Buda, El Dharma y LaSangha-la comunidad de practicantes-) de una forma pura, desde lo másprofundode su corazón. Por el mero hecho de recitar oraciones budistas,jugarcon rosarios mántricos o caminar alrededor de los templos, no se esbudista. Incluso un mono puede ser adiestrado en estas cosas. ElDharma esuna cuestión de mente, de espíritu, no de actividades externas. Esporesto que para ser budista, uno debe entender exactamente lo que sonlastres Joyas: El Buda, el Dharma y la Sangha, y cómo se relacionan conlapropia vida espiritual. Se dice, que el Buda es el maestro, elDharmaes camino y la Sangha los compañeros espirituales que ayudan arecorrerlo.De estos tres, el más importante para nosotros como individuos, eselDharma, porque en última instancia sólo nosotros podemos ayudarnos anosotros mismos. Nadie puede alcanzar la Iluminación por nosotros ocedérnosla. La Iluminación llega para aquellos quepractican bien el Dharma, para los que toman el Dharma y lo aplicanenel desarrollo de su propio continum mental. De las tres Joyas, es elDharma el refugio último. Escuchándolo, reflexionando y meditando,nuestras vidas pueden devenir una con él y la Iluminación puede serunaposibilidad inmediata.La mente de una persona ordinaria es indisciplinada ydescontrolada. Para ser capaces de enfrentarnos a prácticas budistasmás elevadas, tales como el desarrollo del samadhi o la visiónprofunda de la vacuidad, o comprometernos en los métodos yóguicos delos diferentes sistemas tántricos, debemos, primeramente, desarrollaruna mente disciplinada. Con refugio y autodisciplina como bases,podremos fácilmente desarrollar una experiencia progresiva enprácticasdhármicas más elevadas. Sin un fundamento de disciplina, lasprácticaselevadas no fructificarán. Todos desean practicar las técnicas máselevadas,pero debemos preguntarnos si antes hemos dominado los prerrequisitoselementales, como la disciplina. El objetivo del Refugio estransformar ala persona ordinaria en un Buda. Una vez que esto se ha conseguido,elpropósito del refugio ha sido cumplido. En el momento en que nuestramente deviene Buda, nuestra palabra se convierte en el Dharma ynuestrocuerpo en la Sangha.La esencia del Dharma es el desarrollo de la mente, ya que todo elKarma negativo y positivo acumulado mediante las acciones de lapalabra, elcuerpo, es originado y dirigido por la mente. Si no desarrollamosunaalerta consciente de nuestros procesos mentales y la habilidad decortarlas tendencias negativas del pensamiento en elmomento mismo en que nacen, veinte años de meditación en una cuevaremota serán de muy poco valor. Antes de la cueva, debemos buscarlasbuenas actitudes mentales y desarrollar la capacidad de vivir deacuerdo conel Dharma. Solamente entonces nuestro retiro en la cueva remota serámejor que al hibernación de un oso. Aquellos que hablan de retirostántricos mientras que las diez acciones positivas, fundamento delDharma,están aún remotas, no hacen sino reírse de ellos mismos.Como humanos somos capaces de obtener la Iluminación en una solavida.Sin embargo, la vida es corta y la mayor parte de elle ha pasado ya.Debemos preguntarnos cuánto hemos progresado espiritualmente. Lamuertepuede llegarnos en cualquier momento, ycuando llegue habremos de dejar atrás todo excepto las huellasmentalesque nuestras acciones han dejado. Si hemos practicado el Dharma ennuestra existencia, hemos tratado de vivir con las directricesDhármicas ohemos obtenido realizaciones espirituales, esa energía estará ahíconnosotros. Si por el contrario, nuestra existencia ha sido empleadaen lanegatividad, la consciencia viajará a mundos futuros y estaráinmersaen pensamientos negativos y memorias obsesivas de nuestras andanzassamsáricas.Ahora que tenemos todavía el poder de practicar el Dharma, debemoshacerlo pura e intensamente. La práctica del Dharma trae la paz paranosotros y para los que nos rodean, e incluso aunque no alcancemoslaIluminación en esta vida, nos proporcionará la joya que satisfacetodos losdeseos, que puede ser llevada a las vidas futuras y ayudarnos en elcamino espiritual.En última instancia, el futuro está en nuestras manos.La mayoría de las personas hacen los planes más fantásticosparamañana,la semana que viene o el próximo año, pero lo que verdaderamentecuentaes practicar el Dharma aquí y ahora. Si se hace esto, todos losplanesserán llevados a cabo. Cuando cultivamos hoy la actividad virtuosa,laley de la originación dependiente asegura que una corriente decambiopositivo se pone en marcha. Esa es la preciosa característica de lavidahumana. La humanidad es capaz de influir dinámicamente en su propioestado futuro mediante la aplicación de la sabiduría discriminativaatodas las actividades del cuerpo, la palabra y la mente. Usar ydesarrollaresa sabiduría que distingue correctamente es extraer la esenciamismade la vida humana...

DERECHOS HUMANOS HOY EN EL TIBET...,declaracion de Su Santidad el Dalai Lama en el 45º aniversario delLevantamiento Popular Tibetano, para el 10 de marzo 2004Hoy conmemoramos el 45º aniversario del Levantamiento PopularTibetano de 1959. Quiero rendir homenaje a los muy valientes hombresy mujeres tibetanos que dieron sus vidas por la causa de la libertadtibetana. Se les recordará siempre.Este año se cumplen 50 años desde mi visita a China en 1954, paraconocer a los líderes de entonces y en particular, a Mao Tse-Tung.Recuerdo muy bien que emprendí el viaje seriamente preocupado por elfuturo del Tíbet. Todos los líderes a quienes conocí me aseguraronque la presencia china en el Tíbet iba encaminada al bienestar delos tibetanos y a "ayudar al desarrollo" del Tíbet. Durante miestancia en China también aprendí sobre el internacionalismo y elsocialismo, que me impresionó mucho. Así que regresé al Tíbet llenode optimismo y con la confianza de que se llegaría a unacoexistencia pacífica y de mutuo beneficio. Desafortunadamente, alpoco tiempo de mi regreso, China se vió envuelta en un revuelopolítico que se desató debido a sus radicales campañas políticas.Estos acontecimientos tuvieron un impacto importante sobre lapolítica china hacia el Tíbet dando lugar a una mayor represión yrigidez, que culminó con el Levantamiento Popular Tibetano en marzode 1959.Confío en que este año 2004 se obtenga un avance importante ennuestras relaciones con el Gobierno chino. Igual que en 1954, sigoempeñado en no dejar piedra por mover en la búsqueda de una soluciónde mutuo beneficio tanto para los problemas y preocupaciones deChina como para lograr una vida en libertad, paz y dignidad delpueblo tibetano. A pesar de las décadas de separación que nos hemosvisto obligados a soportar, el pueblo tibetano sigue depositando enmí una enorme confianza y esperanza. Siento la gran responsabilidadde actuar como su portavoz en libertad. El hecho de que elpresidente Hu Jintao tenga conocimiento de la situación y losproblemas del Tíbet puede ser un factor positivo a la hora deresolver la cuestión tibetana. Estoy, por lo tanto, dispuesto areunirme con los líderes actuales de la República Popular de Chinaen un intento de conseguir una solución de mutuo acuerdo para elproblema tibetano.Mis enviados establecieron contacto directo con el Gobierno chino endos viajes a China en septiembre 2002 y mayo/junio 2003. Estoconstituyó un avance positivo y reconfortante que comenzó bajo lapresidencia de Jiang Zemin. El problema del Tíbet es complejo y decrucial importancia tanto para el pueblo tibetano como para elchino. Por lo tanto, requiere unas cuidadas consideraciones y unasserias deliberaciones antes de que se pueda tomar ninguna decisión.Conducir este proceso a una conclusión con éxito llevará tiempo,paciencia y determinación. Sin embargo, considero que es de lamáxima importancia mantener el ímpetu e intensificar y profundizareste proceso mediante unas serias reuniones y discusiones regularescara a cara. Esta es la única forma de disipar la desconfianza y losmalentendidos que existen así como de aumentar la confianza.Por lo tanto, he dado instrucciones a mis enviados para que visitenChina lo antes posible para continuar con este proceso y espero quepuedan realizar este viaje con prontitud. Esto ayudará a fomentar laconfianza en el proceso actual, tanto entre los tibetanos como entrenuestros amigos y simpatizantes de todo el mundo, aunque muchos deellos se mantienen bastante escépticos sobre la buena voluntad deBeijing para entablar un verdadero proceso de acercamiento y diálogo.La situación actual en el Tíbet no beneficia ni a los tibetanos nial Gobierno de la República Popular de China. Los proyectos dedesarrollo que el Gobierno chino ha puesto en marcha en el Tíbet -supuestamente para beneficiar al pueblo tibetano - tienen, sinembargo, unos efectos negativos sobre la particular identidadcultural, religiosa y lingüística del pueblo tibetano. Cada vezllegan más colonos chinos al Tíbet, lo cual da lugar a lamarginación económica y cultural del pueblo tibetano. Los tibetanosnecesitan una mejora en su calidad de vida, que se restaure el medioambiente del Tíbet y que haya libertad para decidir sobre un modeloapropiado de desarrollo.Me alegro mucho por la puesta en libertad de Ani Phuntsok Nyidrol,sin dejar de reconocer la injusticia de su condena, y seguimospidiendo que se ponga en libertad a todos los presos políticos en elTIBET ya que no se ha visto ninguna mejora significativa en lasituación de los derechos humanos en el Tíbet. Las violaciones delos derechos humanos están diseñadas para impedir que los tibetanos,como pueblo, ejerzan su propia identidad y cultura. Dichasviolaciones son el resultado de unas políticas de discriminaciónracial y cultural y de la intolerancia religiosa.Sobre este fondo, nos alientan y agradecemos a los muchosindividuos, gobiernos y parlamentos de todo el mundo que han pedidoa la República Popular de China que resuelva la cuestión del Tíbetmediante unas negociaciones pacíficas. Encabezada por la UniónEuropea y los Estados Unidos, la comunidad internacional se estádando cuenta cada vez más que el tema del Tíbet no consta sólo deviolaciones de derechos humanos, sino que además tiene unanaturaleza política más profunda que merece ser resuelta medianteunas negociaciones.También me dan ánimos las recientes mejoras en las relaciones entrela India y China. Siempre había considerado que una mayorcomprensión y unas mejores relaciones entre la India y China, lasdos naciones más pobladas del mundo, eran de suma importancia parala paz y la estabilidad de Asia en concreto, y del mundo en general.Creo que unas mejores relaciones entre ambos países crearán unambiente político más propenso a una solución pacífica de lacuestión tibetana. También estoy convencido de que la India puede ydebe jugar un papel constructivo y decisivo en la resolución delproblema tibetano. Mi "Método del Camino de en Medio' deberíaconsiderarse como una política sobre el Tíbet aceptable para laIndia, ya que enfoca el tema tibetano dentro del marco de laRepública Popular de China. Una solución al tema tibetano medianteeste método también ayudaría a que la India resolviera muchas de susdisputas con China.Han pasado 54 años desde que se estableció la República Popular deChina. Durante el mandato de Mao Zedong se puso mucho énfasis en laideología, mientras que Deng Xiaoping se centró principalmente en eldesarrollo económico. Su sucesor, Jiang Zemin, amplió la base delPartido Comunista al permitir que la gente adinerada pudiera unirsea dicho partido bajo su teoría de "Los Tres Representantes".Recientemente, Hu Jintao y sus colegas han logrado una transiciónpacífica del liderazgo y durante las últimas décadas China haprogresado mucho, pero también ha habido defectos y fallos en variossectores, incluyendo el económico. Una de las causas principales dedichos defectos y fallos parece ser la incapacidad de tratar laverdadera situación actual y de actuar en consecuencia. Para conocerla verdadera situación actual es necesario que haya libertad deinformación.China está atravesando un proceso de cambio profundo. Creo que paraque este cambio se haga con suavidad y sin caos ni violencia esesencial que haya más apertura y mayor libertad de información yconcienciación entre el público. Debemos buscar la verdad entre loshechos, unos hechos no falsificados. Sin esto, China no puedepretender lograr una verdadera estabilidad. ¿Cómo puede haberestabilidad, si hay que esconder las cosas y la gente no puedeexpresar sus verdaderos sentimientos?Soy optimista de que China se abrirá más y se hará más democrática.Durante muchos años he luchado para que el cambio y latransformación de China se hiciera con suavidad y sin grandestrastornos, lo cual beneficiará no sólo al pueblo chino sino tambiéna la comunidad internacional.La aparición de China como una potencia regional y global traeconsigo preocupaciones, desconfianza y miedo sobre su poder. Elhecho de que sea el anfitrión para los Juegos Olímpicos y la Expo noayudará a disipar dichas preocupaciones. Si Beijing no trata lafalta de derechos civiles y políticos básicos de sus ciudadanos,especialmente en relación a las minorías, China seguiráenfrentándose a dificultades a la hora de tranquilizar al mundo deque es una potencia pacífica, responsable, constructiva y con vistashacia el futuro.La cuestión tibetana representa un reto y una oportunidad para queuna China en vías de madurez actúe como un jugador global emergentecon vistas hacia el futuro y con unos valores de apertura, libertad,justicia y veracidad. El tratar la cuestión del Tíbet de formaconstructiva y flexible hará mucho para crear un clima político deconfianza y apertura, tanto nacional como internacionalmente. Unaresolución pacífica de la cuestión tibetana tendría un impactopositivo de gran alcance sobre la transición y la transformación deChina en una sociedad moderna, abierta y libre. Existe ahora, pues,una gran oportunidad para que el liderazgo chino actúe con coraje yvisión de futuro en la resolución de la cuestión tibetana de una vezpor todas.Quisiera aprovechar esta ocasión para expresar mi aprecio y gratitudal apoyo constante que hemos recibido en todo el mundo. Tambiénquisiera expresar una vez más, en nombre de los tibetanos, nuestroaprecio e inmensa gratitud al Gobierno de la India por suinquebrantable e incomparable generosidad y apoyo.Con mis oraciones para el bienestar de todos los seres conscientes,El Dalai Lama

Según el Calendario astrológico tibetano, S.S. el Dalai Lama enfrentará tres años de obstáculos a partir de este año...Obstáculos para los años 2006, 2007 y 2008, S.S. el Dalai Lama enfrentará tres años de obstáculos a partir de este año...realizar el Mantra de la Compasión tantas veces como podamos para eliminar toda interferencia a la obra que realiza el Dalai Lama en pro de la paz mundial."OM MANI PEME HUM"...

jueves, septiembre 28, 2006

S.S.DALAI LAMA,(TIBET LIBRE).


SU SANTIDAD DALAI LAMA...Gewtsul Ngawang Lobsang Tenzin Gyatso Sisunwangyal Tsungpa Mapai Dephal Sangpo ( "El sagrado, Suave Gloria, Poderoso en la Palabra, Puro de Mente, Divinamente Sabio, Recipiente de la Fe, Ancho como el Océano...palabras de su santidad :LA humanidad se encuentra en una encrusijada critica...palabras del venerable lama tibetano miembro de la orden sagrada del tibet su santidad : SAMAEL AUN WEOR :los chino-comunistas,inevitablemente,tendran que salir del tibet.los DHARMAPADAS,GRANDES MAESTROS DE LA FUERZA,estan trabajando intensamente para sacar a los chino-comunistas de alli.y cuando esto suceda el DALAI LAMA sera puesto en su trono...Más de un millón de tibetanos han muerto como resultado directo de la invasión y ocupación China en Tibet. Hoy, es difícil encontrarse con una familia tibetana que no tenga al menos un miembro preso o muerto por el régimen chino. Estos hechos hablan mucho sobre la “liberación” y la “reforma democrática” que China dice haber llevado a Tibet. El Tibet independiente ciertamente no era la personificación de la sociedad humana perfecta. Pero no era, de ninguna forma, ni cerca de lo tiránica que es hoy bajo el dominio Chino. Las dos prisiones más grandes de Tibet, situadas en Lhasa, tenían, en cualquier momento, no más de 30 internos cada uno. Pero después de la invasión china, el Tibet entero ha sido convertido en una vasta red de prisiones y campos de trabajo. China incluso se volvió hacia la masacre de prisioneros para mantener la población carcelaria dentro de los límites. Sin embargo, China sigue afirmando que desde su “liberación”, la gente de Tibet ha disfrutado amplias cantidades de libertad...